Chiaramente ci sono differenze enormi col classico renga, e non poteva essere altrimenti: la distanza fisica, l’uso di strumenti diversi e il diverso rapporto di ciascuno con questi strumenti, l’uso di differenti codici linguistici, il tempo intercorso tra un invio e l’altro (a volte esageratamente dilatato).
La chat dei testi è stata accompagnata da un’altra chat, di discussione e confronto, a volte solo di sollecitazione: abbiamo pensato di inserirla, esportandola semplicemente da Whatsapp, effettuando pochissime correzioni, per documentare anche di questo altro aspetto, spesso molto divertente, della nostra esperienza.
Qui il libretto completo:
Renga libretto completo
Haiku in renga. Una esperienza tra haijin di lingua diversa
Haiku in renga. Una esperienza tra haijin di lingua diversaultima modifica: 2019-07-25T19:32:45+02:00da
Reposta per primo quest’articolo