Haiku in renga. Una esperienza tra haijin di lingua diversa

copertina renga co supUna esperienza di poesia collettiva sulla falsariga degli haiku no renga, realizzata con amici che abitano paesi diversi, e scrivono in lingue diverse. L’idea di partenza è stata di trasferire nello spazio virtuale l’antica tradizione giapponese del renga, componimento collettivo a catena. Noi, a causa della distanza, o proprio per saggiare la distanza, abbiamo pensato a un invio circolare di haiku e tanka attraverso una chat whatsapp (cui si è aggiunto un partecipante tramite email). Il tutto è avvenuto tra il 12 novembre 2016 il 12 novembre 2018.
Chiaramente ci sono differenze enormi col classico renga, e non poteva essere altrimenti: la distanza fisica, l’uso di strumenti diversi e il diverso rapporto di ciascuno con questi strumenti, l’uso di differenti codici linguistici, il tempo intercorso tra un invio e l’altro (a volte esageratamente dilatato).
La chat dei testi è stata accompagnata da un’altra chat, di discussione e confronto, a volte solo di sollecitazione: abbiamo pensato di inserirla, esportandola semplicemente da Whatsapp, effettuando pochissime correzioni, per documentare anche di questo altro aspetto, spesso molto divertente, della nostra esperienza.
Qui il libretto completo:
Renga libretto completo

Haiku in renga. Una esperienza tra haijin di lingua diversaultima modifica: 2019-07-25T19:32:45+02:00da bibliosaura
Reposta per primo quest’articolo